Category: Японский язык

Потеря ориентации – между 3м и 2м

Май 21st, 2010 Permalink

Хм, последнее время часто народ спрашивает, а что делать, когда 3й уровень владения японского языка уже есть, а что делать с ним, и что делать дальше – не ясно?

courage Хм, последнее время часто народ спрашивает, а что делать, когда 3й уровень владения японского языка уже есть, а что делать с ним, и что делать дальше – не ясно?

More Photos

Особенности и актуальные проблемы российского корпоративного управления

Январь 19th, 2010 Permalink

Доклад на тему специфики отношений между акционерами и предприятиями в России. ロシアのコーポレート・ガバナンスの特徴と課題 ロシアは社会主義国ソ連の中核をなす国でしたが、1992年から市場経済に移行した 市場経済化とコーポレート・ガバナンスの混乱 1990年代の混乱 ロシアは1991年までソ連を構成する一つの共和国であった。 1991年末のソ連解体により正式に独立 → 社会主義を放棄 → 市場経済化 ゴルバチョフ政権下で →GLASNOST → 社会主義計画経済の非効率、非民主性が指摘 ⇒ 改革の過程で市場経済化 → 深刻な経済混乱を伴っていた 社会主義計画経済下でも企業があった → 市場経済下の企業と異なった:

Доклад на тему специфики отношений между акционерами и предприятиями в России.

big-49ddf76fae7c

ロシアのコーポレート・ガバナンスの特徴と課題

ロシアは社会主義国ソ連の中核をなす国でしたが、1992年から市場経済に移行した

市場経済化とコーポレート・ガバナンスの混乱

1990年代の混乱

ロシアは1991年までソ連を構成する一つの共和国であった。

1991年末のソ連解体により正式に独立 → 社会主義を放棄 → 市場経済化

ゴルバチョフ政権下で →GLASNOST → 社会主義計画経済の非効率、非民主性が指摘

⇒ 改革の過程で市場経済化 → 深刻な経済混乱を伴っていた

社会主義計画経済下でも企業があった → 市場経済下の企業と異なった:

More Photos

Про российский* (*советский) стиль ведения переговоров

Январь 14th, 2010 Permalink

Для лиц необремененных знаниями по японскому языку, скажу лишь, что суть изложенного – выделить основные стратегии и приемы, которыми пользовались советские дипломаты при ведении международных переговоров. ロシアの交渉スタイルについて   商学研究科 修士課程 9010 Kiselev Evgeny 2010年1月13日 ソ連時代の交渉態度 ロシアの歴史上の影響が今日のロシア社会に残っているが、3つの事柄が特に交渉面に影響を与えている。第一には、文化および政治の両面で、ロシア人が西洋から隔離されてきた点である。第2は、何世紀にも亘り、ロシア人は近隣者国に侵略し、また侵略されてきたことである。第3は、ロシア人の劣等感が対等な扱いへの懸念となっていることである。(p.35)

Для лиц необремененных знаниями по японскому языку, скажу лишь, что суть изложенного – выделить основные стратегии и приемы, которыми пользовались советские дипломаты при ведении международных переговоров.

ロシアの交渉スタイルについて

 

clip_image002

商学研究科
修士課程 9010
Kiselev Evgeny
2010年1月13日

ソ連時代の交渉態度

ロシアの歴史上の影響が今日のロシア社会に残っているが、3つの事柄が特に交渉面に影響を与えている。第一には、文化および政治の両面で、ロシア人が西洋から隔離されてきた点である。第2は、何世紀にも亘り、ロシア人は近隣者国に侵略し、また侵略されてきたことである。第3は、ロシア人の劣等感が対等な扱いへの懸念となっていることである。(p.35)

More Photos

Полезные программы для изучения японского языка

Июнь 13th, 2009 Permalink

Номер один в списке необходимых приложений для изучения японского языка я ставлю ВАРОДАЙ (WARODAI — 和露大) С. В. Неверов, К. А. Попов, Н. А. Сыромятников, Н. И. Фельдман, М. С. Цын, В. М. Константинов БОЛЬШОЙ ЯПОНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ Под редакцией академика Н. И. Конрада Группа энтузиастов вручную отсканировала все два тома и оцифровала их. На это [...]

Вародай

Вародай

Номер один в списке необходимых приложений для изучения японского языка я ставлю ВАРОДАЙ (WARODAI — 和露大)

С. В. Неверов, К. А. Попов, Н. А. Сыромятников, Н. И. Фельдман, М. С. Цын, В. М. Константинов
БОЛЬШОЙ ЯПОНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
Под редакцией академика Н. И. Конрада

Группа энтузиастов вручную отсканировала все два тома и оцифровала их. На это ушло несколько лет! Работа проделана просто нереальная. Подобного по объему материала словаря в электронном виде у нас не было и еще долго не будет. Для сравнения даже словари, которые выпускали японцы — насчитывают не более 50 тыщ слов. В этот словарь входит более 90 тыщ слов. И это бесплатно, то есть даром.

Спасибо товарищам огромное.

Словарь скачать можно на его официальном сайте — warodai.ru.

Также замечу, что словарь есть и в онлайн версии, а есть для скачивания. Мне больше всего нравится формат EPWING. Но об этом далее.

Яркси

Яркси

Дальше, конечно, идет Яркси — замечательная программа, разработкой и развитием которой занимается сам Вадим Смоленский.

Яркси — программа для поиска иероглифов по ключам, радикалам, количеству черт и чтениям. То есть, как бумажный словарь только удобнее. Объем статей тоже более чем достаточный. Яркси можно бесплатно скачать на сайте автора. Кстати, последнее время стали выходить обновления одно за другим! База иероглифов — что-то около 6000 штук.

Теперь о формате ЭПВИНГ (EPWING) - формат позволяет в одной оболочке одновременно работать с несколькими словарными базами. Есть спрециальная программа-оболочка для просмотра японских словарей формата EPWING, называется — EBwin. Она дружит и с кириллицей и с иероглифами, и позволяет искать во всех направлениях ну и очень удобна.

Вот еще на вскидку пара словарных баз в этом формате:

Кэнкюся

Кэнкюся

Кэнкюся — это японско-английский словарь. Примерно как Вародай, только еще лучше. Он знает больше слов и в нем больше примеров. Скачать можно с торрента, других мест не знаю.

Словарь произношений

Словарь произношений

Словарь произношений NHK — пригодится тем, кто пытается услышать тональное ударение  в японских словах. Бывают сложности с установкой — если что, стучите, подскажу.

Так как и Вародай и эти два словаря в одном формате ЭПВИНГ — я могу искать слова сразу по трем из них. Это очень удобно, быстро, дает огромное количество примеров. Кроме того, найденные слова можно заносить в «рабочий список», который потом можно просто сохранить в текстовом формате и распечатать. То есть, если вы переводите японский текст с таким словарем, то почти автоматически у вас будет и готовый к распечатыванию список новых слов для запоминания. Можно не выписывать в тетрадь! А вклеивать! Когда я учил японский в институте — об этом и мечтать было нельзя.

Таким нехитрым способом мы получаем в свое распоряжение иероглифический словарь на русском языке, с порядком черт, два японских словаря общей лексики — русский и английский, и словарь ударений. С таким инструментарием можно штурмовать очень серьезные тексты. Главное научиться этим всем пользоваться.

В следующий раз напишу, как приспособить Mozilla Firefox для работы с японским языком.

Иероглифы в вашем мобильнике!

Март 10th, 2009 Permalink

А теперь о том, как даром время не терять, а повторять иероглифы, например, в маршрутке. Маршрутка это настоящая машина времени. Она делает нашу жизнь короче в среднем на 1 час в день. Этот час можно было бы провести с огромной пользой. Например, играя в игры, смотря телевизор, общаясь с друзьями, и даже занимаясь японским. Но [...]

Иероглифы в мобильном телефоне

А теперь о том, как даром время не терять, а повторять иероглифы, например, в маршрутке.

Маршрутка это настоящая машина времени. Она делает нашу жизнь короче в среднем на 1 час в день. Этот час можно было бы провести с огромной пользой. Например, играя в игры, смотря телевизор, общаясь с друзьями, и даже занимаясь японским. Но есть решение! Есть замечательные программки для вашего мобильника, которые, которые не дадут вам скучать ни в автобусе, ни в электричке. Правда, пока что эти программки с английскими словарными базами, но автору их я уже написал, может откликнется и что-нить придумаем с переводом на русский.

Значит, взять это можно на этом сайте. Или сразу прямые ссылки на скачку для 3-го уровня и для 2-го уровня.

Это обычные JAVA приложения, должны работать на большинстве современных мобильных телефонов. Тупо скачиваете и сливаете на телефон. Японские шрифты в телефоне не нужны.

Я думаю настоящий японист в маршрутке должен занимаца 3мя основными вещами:

  1. Слушать аудирование в плеере (можно даже с телефона)
  2. Читать что-то из серии "Очерки практической грамматики японского языка" или "История религий Востока", ну или совсем продвинутые "朝日新聞" (Газету "Асахи")
  3. Периодически повторять иероглифы (можно карточками, а можно и на телефоне)

Понятно, что делать все сразу — лучший способ (стать VIP-клиентом психотерапевта), но чередовать эти действия так, чтобы не надоедало — тоже можно.

さよならベイビー – Sayonara, baby! (Sambomaster)

Март 8th, 2009 Permalink

Ну, я, наконец, перевел и эту песню Самбомастеров. Замечательно, а главное очень позитивно. Скачать саму песню тут.  Ах да, всех с 8м марта. Можете считать это совпадением. 作詩:山口隆 作曲:山口隆

sambomaster

Ну, я, наконец, перевел и эту песню Самбомастеров. Замечательно, а главное очень позитивно. Скачать саму песню тут.  Ах да, всех с 8м марта. Можете считать это совпадением.

作詩:山口隆 作曲:山口隆

More Photos

世界はそれを愛と呼ぶんだぜ – Ведь в мире это зовут любовью

Февраль 28th, 2009 Permalink

Одна из моих любимых песен группы Самбомастер! Она также является опенером (вступлением) к дораме Дэнся отоко (電車男 — Человек из электрички), в простонародье именуемой “Поездун”. Дораму не видел, но видел фильм, сделанный по дораме (которая, кстати, сделана по анимэ… или по манге… в общем, как-то так). Фильм зачетный. Угадайте, что говорит начальнег в начале клипа))) [...]

Одна из моих любимых песен группы Самбомастер! Она также является опенером (вступлением) к дораме Дэнся отоко (電車男 — Человек из электрички), в простонародье именуемой “Поездун”. Дораму не видел, но видел фильм, сделанный по дораме (которая, кстати, сделана по анимэ… или по манге… в общем, как-то так). Фильм зачетный.

Угадайте, что говорит начальнег в начале клипа)))

Дальше слова с переводом, и кусочек из титров дорамы Дэнся отоко.

作詩:山口隆 作曲:山口隆

More Photos

Иероглифические подвиги у доски!

Февраль 19th, 2009 Permalink

Вот, сегодня день рекордов выдался, однако. Утро началось с Лицея, где Мария Олейник за 40 минут на доске без подсказок, пользуясь только своей памятью изобразила 200 иероглифов…

Андрей Шацев нарисовал 263 иероглифа...

Вот, сегодня день рекордов выдался, однако.

Утро началось с Лицея, где Мария Олейник за 40 минут на доске без подсказок, пользуясь только своей памятью изобразила 200 иероглифов…

More Photos

Учим японский язык – карточки для иероглифов

Январь 28th, 2009 Permalink

Так, пришло время сделать небольшой релиз всяких файлов по японскому языку для скачки и распечатки. Тут скачать Карточки иероглифов на 3й уровень (158кб, PDF) — крупные карточки с чтениями японских иероглифов и с русским переводом общего значения иероглифа, 200 штук иероглифов (предполагается, что 120 иероглифов на 4й уровень вы уже знаете). Шрифт – каллиграфический. Тут [...]

Иероглифы карточки 3й уровень Noryoku Shiken

Так, пришло время сделать небольшой релиз всяких файлов по японскому языку для скачки и распечатки.

Тут скачать Карточки иероглифов на 3й уровень (158кб, PDF) — крупные карточки с чтениями японских иероглифов и с русским переводом общего значения иероглифа, 200 штук иероглифов (предполагается, что 120 иероглифов на 4й уровень вы уже знаете). Шрифт – каллиграфический.

Тут скачать Карточки иероглифов на 4й уровень (151кб, PDF) – мелкие карточки с чтениями японских иероглифов и с английским переводом общего значения иероглифа, 120 штук (начальный уровень). Шрифт — каллиграфический. Не стал переводить еще и на русский язык, и так все настолько просто и столько раз всеми повторялось, что уже просто неинтересно.

Может иногда трудно читать каллиграфическое написание, но другие шрифты не хотят упаковываться в PDF, ну и с другой стороны так лучше виден порядок написания черт иероглифа. Жалобы оставлять в комментариях. Карточки готовы к употреблению, т.е. доведены до состояния “положить бумагу в принтер и нажать на кнопку Печать…”. Помните, что сначала напечатали одну сторону карточек, потом печатаем с другой стороны отпечатанных страниц, при этом следим, чтобы порядок страниц совпадал. То есть, страница, которая напечаталась 1й, должна идти в принтер 1й, но уже с обратной стороны. Надеюсь, понятно объяснил.

Здесь лежит Список слов на 4й уровень (254кб, PDF) – список слов (хирагана+иероглифы) экзамена Норёку Сикэн. Принцип работы с файлом – документ распечатывается, и сразу  в него вписываются переводы слов, которые вы точно знаете. Вам сразу станет видна картина, так сказать, масштабы катастрофы. После того, как знакомых слов не осталось – берем другую пасту, желательно яркую, и словарь. Ищем незнакомые слова и вписываем перевод красивенько в листик. Сразу ясно, что нужно учить усиленно. Листики расклеиваются в самых злачных местах дома и периодически просматриваются. Список слов на Норёку Сикэн это конечно хорошо, но экзамен не является целью процесса обучения, поэтому это скорее способ контролировать свои знания и возможность упорядочить в голове самые распространенные японские слова.

Тут мелодия для телефона, которую я поставил себе на SMS. Кто хоть раз слушал аудирование для Минна но Нихонго – не останется равнодушным.

mother’s car – Takahashi Hitomi

Декабрь 30th, 2008 Permalink

  Песенка юной японской звезды Такахаси Хитоми. Последнее время в моем  плэйлисте она уверенно теснит других исполнителей. Цепляет. 作詩:高橋瞳 作曲:平出悟

 

Песенка юной японской звезды Такахаси Хитоми. Последнее время в моем  плэйлисте она уверенно теснит других исполнителей. Цепляет.

作詩:高橋瞳 作曲:平出悟

More Photos